Kortom, in de vertaling is blijkbaar een verkeerde spelling erin geslopen. De naam "Plerikna" had net na de uitzending donderdag maar 3 hits op Google. Nu zijn het er veel meer, maar dat zijn allemaal hits vanaf WIDM fora. Plerikna is dus geen IJslandse naam. En zeg nu zelf, Mamaloe is toch ook veel leuker...