Dit vind ik bij nader inzien toch wel aardig (had ik elders eerder geplaatst, maar ik vond het wat vergezocht):
Gilles reciteerde al fietsend de Spaanse versie van het Wees gegroet, Maria.
Ik kon me niet aan de indruk onttrekken dat hij hier al vaker (tevoren dus) op geoefend had.
Misschien valt er van die tekst iets te maken, dacht ik. Daarom ben ik eens wat anagrammen gaan uitproberen.
De eerste regel van het Spaanse Wees gegroet is:
Dios te salve, Maria, llena eres de gracia (33 letters).Ik heb enkele passende anagrammen gevonden.
1. Gilles, saaier aanvoerder declamaties. Meer een omschrijving dan een zin. Hier was ik niet tevreden over.
2. Gilles verraadde, asocialer, emanaties. Al wat beter. Maar wat of wie die "uitvloeisels" of "uitstralingen" dan zouden moeten zijn?
Nummer 3 is een betere variant, denk ik:
Gilles is de verrader, een asociaal maat. Ook - net als nr. 1 en 2, precies 33 letters-.