丹尼斯 voor Dennis lijkt me logisch inderdaad, en dan misschien 洋 voor Jan. Meer heb ik in de uitzending niet zo snel gezien, of kan ik me niet meer herinneren. Wel viel me op dat 臥底是女的 meerdere keren voorbijkwam, 'de mol is vrouw'. Toen Miljuschka aan het rondlopen was (en volgens mij wees), kwam prominent een waaier in beeld waar enkel 臥底 op stond, in plaats van meer tekst. Volgens mij kwam verder niets onthullends in beeld (volgens mij ook nog 你們的中間有臥底, 'in jullie midden is een mol', maar ja).