Even voor alle duidelijkheid: de zinnen van de priester zijn niet allemaal de eerste zinnen van zijn verhaaltjes over Zuid-Afrika. De sleutel daarvoor ligt in de intonatie: bv. "Even though they have very different backgrounds", heeft een dalende intonatie, wat wijst op het einde van een zin (er moet dus nog iets vóór komen waarover die 'even though' gaat). Dat geldt ook voor "case in point for...": eenzelfde intonatiepatroon en bovendien is het, zoals hierboven al aangegeven, niet helemaal correct om op die manier een zin te beginnen.
De 'hint' komt dus uitsluitend in de montage voor, en is voor de kandidaten niet zichtbaar. (Dat ontkracht de suggestie dat er cruciale informatie voor de kandidaten in de toespraakjes zou zitten.) Het feit dat de hint duidelijk nadien is bedacht (er worden namelijk willekeurige zinsstukjes aan elkaar geplakt), lijkt mij eerder te suggereren dat er een vals spoor wordt gelegd. Immers, als dat niet zo zou zijn, had de productie die hint evengoed letterlijk in de eerste letters van de tekstjes kunnen steken (de kandidaten komen daar toch nooit achter en het kost minder moeite, want dan moet je tijdens de montage niet gaan zitten klooien).
Daar moeten de believers van deze (overigens goed gevonden) hint toch een antwoord op kunnen geven: waarom is ze enkel in de montage aanwezig (zoals veel andere valse hints uit het verleden) en niet letterlijk in het spel zelf, terwijl dat minder moeite zou kosten en bovendien ook mooier voor de kijker zou overkomen, gezien dan de illusie wordt gewekt dat de kandidaten er ook zelf zouden kunnen zijn achtergekomen (cf. Patrick in 2011)?