In de trend van “je kon het al weten…” na de 1 ste aflevering.
De taal in Thailand is uiterst gecompliceerd, met vele intonaties waardoor een woord meerdere betekenissen kan hebben.
Er werd bij de voorstellingsaflevering al veel nadruk gelegd op kandidaten ingedeeld in groepjes van hun naam: redelijk gewone namen, ongewone namen en super gewone namen.
En er werd al nadruk op intonatie gelegd in namen als Pasquino, Alexy..
En dan hebben we Sarah.’
Ze zit in aflevering 1 in de middelste blauwe container.
Chan kan meerdere betekenissen hebben in Thailand, afhankelijk van intonatie.
Chan ชั้น [chán] kan gebruikt worden om een verdieping in een lift aan te duiden, als zijnde floor, level (verdieping), zoals in het 1 ste gepersonaliseerd item uit de molkoffer, waarmee verdieping 36 overplakt wordt met 37.
Chan ชั้น [chán] kan ook gebruikt worden om “Ik”, als persoonlijk voornaamwoord, zoals “Ik, de mol” aan te duiden, enkel bij vrouwen, bij mannen gebruikt men geen Chan maar Pom.
Ik (man) = Pom
Ik (vrouw) = Chan
Hierdoor zou je al kunnen weten dat de mol dit jaar een vrouw is.
Ik (vrouw) = de mol
Bijkomend is de leeftijd van Sarah bij opname is 36 jaar, tijdens uitzending is ze 37 jaar.
Dus wanneer gebruik je chan in het Thais?
Wanneer ชั้น [chán] gebruiken: Het wordt meestal gebruikt onder goede vrienden, en sommige oudere vrouwen gebruiken het wanneer ze met jongere mensen of vreemden praten.
Sarah is nu wel geen oudere vrouw, maar we zeggen ook dat iemand Sarah of Abraham gezien heeft als zij/hij de leeftijd van 50 jaar bereikt.
Er wordt ook nadruk gelegd op Romeinse cijfers XIII, 13 de seizoen.
Het Romeinse cijfer L = 50
Volgens mij gaf dat 1ste gepersonaliseerd item veel prijs.
.