Art spreekt hem behoorlijk "Frans" uit. Als dat jongetje zich voorstelt aan Kees, zegt hij eerst Talonon of Talongon en de tweede keer Talo (nadat Kees hem niet goed verstaat) Waarom ze hem dan inderdaad Dion gaan noemen, is vreemd. Dat Kees zegt dat er een "klik-klik" in zijn naam zou zitten....tja Kees, misschien toch tijd voor een gehoortest?
Edit: Talongon zal het wel niet zijn. Kan me niet voorstellen dat die mensen hun zoon vernoemd hebben naar een plaatsnaam in de Filipijnen.... Talon is in het Frans "hiel". Dus dan zal het inderdaad (als er een hint in zit) iets met Dion of Dyon zijn.
Het ventje zegt toch echt duidelijk "Talo" @ 07.38.
Dat is zijn naam (al schrijf ik het wellicht fout).
Ik wil er niet aan dat Art een hint geeft door zo'n behulpzaam kind
een verkeerde naam te geven.
Noem hem dan gelijk "Kees"...
Ik heb al eerder geschreven dat ik het niet ok zou vinden als Art gewoon niet weet hoe het ventje heet.
*Maar wel een tekst in Zoeloe uit zijn hoofd weet.*
Slordig.
Kan ook wijzen naar dus juist een hint Loebas!
Nee....niet in mijn Molbeleving