Volgens mij zijn er geen duidelijke shots. Misschien is er wel met de beste HD-kwaliteit iets te lezen? Er zaten inderdaad interessante woorden en zinnetjes tussen.
Van sommige woorden en zinnen was het wel duidelijk dat ze om de spraakverwarring te bevorderen werden gekozen. Zoals kartongeluk: kart-ongeluk of karton-geluk? En kerstoomaatjes: kers-tomaatjes of kerst-omaatjes? En natuurlijk zinnen als "ik snap het niet", "kan je langzamer praten?", etc.